• UK current affairs (in Japanese!)

    Hi all!

    This post aims to equip you with some vocabulary and phrases to help you discuss the EU referendum in Japanese.

    You can jump to your desired section, or scroll at your leisure 🙂

    Please feel free to leave any comments, questions, or suggestions!

      1. Current affairs… Why?!
      2. Vocabulary
      3. Grammar

    1. Current affairs… Why?!

    Current affairs can be discussed in any language using simple grammar – the difficulty is the context specific vocabulary. They’re rarely words that come up in daily conversations!

    At Nihongo Scotland last Friday (6th May), some of our fabulous volunteer teachers were kind enough to humour me quizzing them on the Japanese perspective on the EU referendum. It turns out there are a lot of blanks in my referendum-specific lexicon!

    I also found that whilst living in Japan, my Japanese friends were often curious as to my opinions on current events in my native U.K. All too often, I was literally lost for words.

    Has anyone else ever wanted to contribute to a discussion on UK current affairs, but not had the vocabulary to do it? No fear! In today’s post, we will be referencing Japanese articles on the EU referendum, to bring you some useful vocabulary from both sides of the debate.

    2. Vocabulary

    The building blocks of discussion. Below is list of EU-referendum related vocabulary (in no way comprehensive, but hopefully helpful). Following the list are example sentences to show how the vocabulary could be used.

    English Hiragana Kanji Romanji
    EU おうしゅうれんごう 欧州連合 Oushuurengou
    exit りだつ 離脱 ridatsu
    immigration within the EU EUないの移民 EU内の移民 EU nai no imin
    negative influence あくえいきょう 悪影響 akueikyou
    official campaign せいしきなうんどう 正式な運動 seishikina undou
    PM Cameron きゃめろんしゅしょ キャメロン首相 kyameron shusho
    referendum こくみんとうひょう 国民投票 kokumintouhyou
    remain ざんりゅう 残留 zanryuu
    the financial sector きんゆうかい 金融界 kinyuukai
    the industrial sector さんぎょうかい 産業界 sangyoukai
    treaty negotiations じょうけんこうりゅう 条件交渉 jyoukenkouryuu
    UK government えいこくせいふ 英国政府 eikokuseifu

    Please note: these example sentences were taken from Japanese-language articles across the web, and are not intended to infer a political preference on the part of Nihongo Scotland. We’re solely interested in the vocab and how to phrase it!

    もしEU離脱が決まったら実際の離脱までどのくらい時間がかかるのか
    If the UK voted out, how long until they could actually leave the EU?
    移民に関しては、EUを離脱しても、移民の流入をゼロにすることはできないでしょう。
    Regarding immigration, surely this couldn’t be stopped completely even if the UK left the EU?
    シティにおける高給の雇用が減るので不動産市場にも悪影響が出る可能性があります
    There is a chance that the property market would be badly affected as the number of high-paid jobs in the City would decline
    英国で行われるEUからの離脱の是非を問う国民投票に向けた離脱派、残留派の正式な運動が15日に始まりました
    Official campaigning for Brexit and Bremain began in the UK today, as the referendum on whether the UK should leave the EU approaches
    キャメロン首相はブリュッセルで英国がEUに残留するための条件交渉を行っていました
    Cameron PM negotiated treaty changes in order to keep the UK in the EU
    国民投票が6月23日に行われる
    The referendum will be held/take place on June 23rd
    産業界や金融界の多くもEU残留を支持している
    The majority of businesses in the industrial and financial sectors are in favour of Bremain
    どのような影響があるのでしょうか
    What will the effect be?
    英国の国際影響力については、どうでしょうか
    How will the UK’s international standing be affected?

     

    3. Grammar

    When researching this post, 3 main grammar constructions appeared time and time again. They were:

    Referendum example from Asahi News:

    • NIESRによると、離脱が決まれば、英国経済は2017年に残留を決めた場合に比べ1%縮小し、18年までに2.3%縮小すると見込む。
      • According to NIESR, the UK economy in 2017 would contract 1% if the UK voted out compared to if they chose to remain, and would contract to 2.3% by 2018.

    によると

    • によると is used when you are citing the source of your data. 
      • The formation is simple: Noun + によると

    Everyday examples from http://www.tanos.co.uk  (full list of examples can be found here):

    • 今日の新聞によると、また台風がやってくるそうだ。
      • Today’s paper says that another typhoon is on its way.
    • ある調査によると、今日では5人中3人が外交問題には無関心のようだ。
      • According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.
    • 今日の天気予報によると明日は晴れらしい。
      • Today’s weather forecast says that it is likely to be fine tomorrow

    ~ば・~れば

    • ~ば・~れば is a conditional that expresses a regular “if” condition without any assumptions or embedded meanings
      • Formation (sourced from http://www.guidetojapanese.org/) :
        • For verbs: Change the last /u/ vowel sound to the equivalent /e/ vowel sound and attach 「ば」
          Examples

          1. 食べ → 食べ食べ
          2.  → 
        • For i-adjectives or negatives ending in 「ない」: Drop the last 「い」 and attach 「ければ」.
          Examples

          1. おかし → おかしければ
          2.  → ければ
        • For nouns and na-adjectives: Attach 「であれば」
          Examples

          1. 学生 → 学生であれば
          2. 暇 → 暇あれば

    Everyday examples from http://www.guidetojapanese.org  (full list of examples can be found here):

    • 友達えれば買い物行きます
      • If I can meet with my friend, we will go shopping.
    • 食べなければ病気なるよ。
      • If you don’t eat, you will become sick.

     

    場合

    • 場合 means if; in the case of; in the event that
      • Formation (sourced from http://thejapanesepage.com//) :
        • For verbs:  Verb (dictionary form) + 場合
          • Example: お金がない場合 (if you don’t have money)
        • For nouns:  Noun + の + 場合
          • Example: 非常の場合 (in case of emergency)

    Everyday examples from https://wiki.brookes.ac.uk  (full list of examples can be found here):

    • 病気になった場合は、病院へ行ってください。
      • If you get ill, please go to the hospital.
    • 学生の場合は、料金が半額です。
      • The fee is halved for students (in the case of students).

     

     

    May 13, 2016 / Admin / 0

    Categories: Languages

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *